Talk:EULA roofie: Difference between revisions

No edit summary
Line 3: Line 3:


I would recommend changing it to something that is more accessible especially to people who speak English as a second language. For example, "Hidden/Questionable EULA terms".
I would recommend changing it to something that is more accessible especially to people who speak English as a second language. For example, "Hidden/Questionable EULA terms".
=Is the term consistent with the "Granny Rule" in the mission statement?=
It is a good term, but it is not clear to me that it is consistent with the Granny Rule in the mission statement. The term may be seen as overly inflammatory for Granny. It might also offend movements that defend sexual assault survivors. Do we consider this an exception to the Granny Rule? What are your thoughts?




Return to "EULA roofie" page.